Предлагаю еще один «кирпичик» для выстраивания моста между русскоязычным читателем и Zettelkästen Никласа Лумана. В данном случае это отрывок из большого интервью, которое Луман дал Вольфгангу Хагену1.
Текст этот даже на английский не переведен, поэтому и в англоязычной блогосфере не особенно мелькал. Тем не менее интервью с Хагеном важно для понимания нюансов Лумановской системы заметокоделия.
Перевод любительский, и его существование оправдано только тем, что филологи-германисты пока за тему zettelkästen не взялись. Тут уж, как говорят немцы: In der Not frisst der Teufel Fliegen (в трудные времена дьявол ест мух).
Перевод осуществлен по изданию:
Baecker D., Hagen W., Luhmann N. Warum haben Sie keinen Fernseher, Herr Luhmann? letzte Gespräche mit Niklas Luhmann. – 2. Aufl. – Berlin : Kadmos, 2005. – S. 103-107
Примечания к тексту мои.
— Теперь вам нужно рассказать нам немного о вашей легендарной картотеке (Zettelkasten), поскольку вся эта работа не была бы написана, все эти множество книг и статей, если бы у вас не была такая очевидно совершенная — говорят, что у Гегеля было нечто подобное, но я не знаю, как это конкретно выглядело — система картотечных заметок (Verzettelung) для прочитанного или мыслей. У вас уже была эта картотека с начала учебы, как вы, кажется, однажды сказали.
— Нет, после окончания учебы. Сначала я работал с папками и листками бумаги, которые потом разлетаются, и тогда приходится… И тогда я сделал это так… Думаю, в 1951 или что-то вроде того, я переорганизовал всё это в ящик, где каждой карточке присвоен фиксированный номер.
— Просто пронумерованные с 0 до…
— Да, тогда уже происходит формирование кластеров и что-то подобное, но в принципе это бесконечность, которая направлена внутрь, так что если у вас, допустим, есть карточка 21/3a17, то вы можете сделать 18 или вы можете сделать 17а, и…
— У них есть своя сигла2.
— Да. У каждой карточки есть свой постоянный номер, который никогда не изменяется.
— Но это сигла, не так ли? Имеет ли номер какое-либо значение?
— Нет. Естественно, если у вас есть привычка, вы знаете, что если вы ищете что-то про «парадокс», то это должно быть под таким-то и таким-то номером. Но у меня, конечно, есть реестр ключевых слов, где я могу посмотреть.
— Ага. И под ключевым словом в реестре снова записываются эти номера.
— Да.
— А какие еще реестры для этих карточек у вас есть, помимо реестра ключевых слов?
— В самом Zettelkasten есть карточка со ссылками, где говорится, вот здесь о парадоксах, школе парадоксов и так далее. Преимущество такой фиксированной нумерации, которая никогда не меняется, в том, что можно ссылаться из любого пункта на любой другой.
— Однако вы всегда должны дополнять эти ссылки.
— Да.
— И при создании новых записей посмотреть, сколько старых карточек, на которые необходимо сейчас сослаться.
— Да.
— Это значит, вы работаете, так сказать, самореферентно, постоянно просматривая картотеку…
— Да.
— …перечитывая также старые записки время от времени…
— Да.
— …и также выбрасывая их?
— Нет
— Никогда?
— Никогда.
— Также и карточки, на которые просто нельзя сослаться…
— Нет, они остаются как есть. У них есть свой номер, и они остаются.
— Это, так сказать, «трупы».
— Да, да.
— А когда Вы читаете, Вы сразу же начинаете вносить записи в картотеку?
— Да.
— Разбираете на карточки, так сказать…
— Да, я читаю книгу, делаю заметки, а затем…
— …подчеркивать также правильно, с карандашом?
— Нет, не в книге. Нет, нет.
— …делать пометки на полях?
— Нет, тоже нет. Я делаю карточку с библиографическими данными. На обороте я пишу: «Страница такая-то про это и то», а после карточка отправляется в библиографический ящик, где я библиографически регистрирую все прочитанные материалы.
— Вы составляете библиографические данные для каждой книги, которую читаете?
— Да, да.
— Каждой?
— Да.
— То есть нет ни одной книги… разве что неважной…
— Да, да. Тогда, конечно.
— Тогда она отбрасывается.
— Да, да.
— Но любая книга, которая в какой-то мере наводит на размышления, сразу регистрируется. Это значит, что чтение занимает у вас относительно много времени, не так ли?
— Да, потому что я также, когда читаю… У меня есть карточка, на которой я всегда записываю: страница 13, это и то; страница 25, это и то. На обратной стороне указаны библиографические данные, и позже я могу посмотреть, что мне в тогда во время чтения бросилось в глаза.
— Что, если вы перечитываете книгу второй или третий раз? Вы берете старую карточку и дополняете её?
— Иногда я делаю совершенно новую карточку, но это происходит довольно редко. Я имею в виду, вообще повторное чтение случается не так часто.
— Даже великие классические произведения, скажем, «Кризис европейских наук», Гуссерля3.
— Да, так уж выходит… я не перечитываю их снова, то есть, я мог бы, но у меня совершенно нет времени, мне нужно… Я всегда читаю с очень сильной ориентацией на конкретные проблемы и…
— Да, это означает, что то, что однажды было внесено в картотеку как прочитанное и понятное, даже если это была величайшая ошибка, остается.
— Да, да.
— Пока кто-то, так сказать, не откроет вам глаза и не скажет: «Друг мой, этого там вообще нет. Ты просто туда это вчитал».
— Да, да. Потом я смогу это пометить на карточке.
— И эти карточки… чтобы это тоже прояснить, эта картотечная архитектура или ящичное измерение теперь огромно, на так ли?
— Да, она довольно обширна.
— Несколько метров.
— Да, да.
— …и является, так сказать, основой вашей работы. Если бы у вас ее забрали, пришлось бы туго.
— Да, тогда было бы сложно. У меня теперь есть альтернатива. Это, так сказать, полуготовые рукописи книг, которые лежат в коробках под столом, и тогда я, конечно же… Если я сейчас обнаружу что-либо интересное о суверенитете, то могу сразу вставить это в рукопись, где рассматривается государство и суверенитет.
— Вы пишете от руки, на печатной машинке или на компьютере?
— На печатной машинке.
— Всегда сразу на печатной машинке?
— Да, да. Не карточки, это слишком сложно. Эти небольшие заметки я делаю от руки.
Напомню, что в моем журнале есть переводы статей Лумана «Коммуникация с картотекой» и «Учиться читать».
Хаген использует термин из библиотечного дела. Сиглой хранения называют буквенно-цифровой шифр документа.
В интервью Детлефу Хорстеру Луман отмечал, что книги Гуссерля оказали на него большое влияние.
Волшебство!
Спасибо
«кирпичек» - «кирпичик» (Мультик про Вовку, "ключик, замочек, выпадает - не выпадает...")
Удачи!